El Español NO es mi primer idioma!.

Bueno,ya que siempre andan criticando mi ortografia (cosa que me ayuda muchisimo),quiero aclarar que: Mi primer idioma es el inglès pero manejo bien el Español (al menos eso pensaba antes de crear este blog).

Aunque no lo crean,muchas veces antes de postear algo,ya sea el post traducido de la web o escrito x mi mismo,tengo que buscar referencias x Google para rectificar muchas palabras en Español,cuando mi madre està la uso de diccionario pero no siempre esta en casa asì que solo me queda en ese caso buscar x la red y (riete) xq normalmalmente me fijo en los resultados de Google (Cifra/Busqueda) para decidir como escribir las palabras correctamente;x ejemplo (Caseria y Cazeria) = Caseria me da 224,000 (of about) y Cazeria 45,700,,,rapidamente escribo Caseria,si,ya se (con acento) no?,Hunting con 119,000,000 no tendrìa duda alguna jaja!.en fin como dice mi abuela ”Un rollo de burro”.

Solo era eso,aclarar que mi Español no es quizas tan bueno como el tuyo (but I am trying) de mejorarlo cada dia,lo siento y espero que se tome en cuenta.

Relacionado:
Somos mas que un simple avatar!

Advertisements

29 thoughts on “El Español NO es mi primer idioma!.

  1. dabuntu 06/05/2009 / 07:24

    Oh boy…I know what that is, been there.

    Aunque mi primer idioma es el inglés, esto de vivir en España tiene sus efectos, aquí muy poca gente común habla inglés, así que me he ido acostumbrando al castellano –que no “Español”–…tanto que ahora se me dificulta el inglés a veces.

    Anyway, keep it up, good blog, been following it for a few months 😉

    Like

    • Nico 06/05/2009 / 07:38

      La cosa es que no vivo en españa,quizas viviendo alla fuera mejor para mi spanish.

      I’ve been following your blog too!.Thanks.

      Like

  2. Julio Poisot 06/05/2009 / 07:52

    Te recomiendo usar http://www.nicetranslator.com/ para obtener una traducción básica con ortografía correcta y a partir de ahí usar tu sentido común o tal vez herramientas más especializadas como http://www.wordreference.com/

    Por cierto, con estas herramientas hubieras encontrado rápidamente que la traducción de hunting es cacería y la de post es publicar.

    Saludos y suerte en el perfeccionamiento del español. 😎

    Like

  3. Fran 06/05/2009 / 07:58

    Creo que este topic viene a causa de mi aviso sobre los acentos = )

    Solo decirte que a mi me gustaría dominar el inglés igual de bien que tu dominas el Español.

    Un saludo.

    Like

  4. Manolete 06/05/2009 / 08:26

    Te entiendo,nosotros los españoles somo extremistas en ese aspecto.Tu español se nota que no es perfecto pero ya quisieran muchos extranjeros que han vivido aqui por años,poder escribir como tu.Good work!.

    Like

  5. ARL 06/05/2009 / 08:37

    Me he quedado algo confuso… aunque solo sea por hacer la puñeta:

    No es ni Caseria ni Cazeria, es Ca C eria.

    Una vez apagada mi sed de corrección, le recomiendo que mejor tire de un diccionario como wordreference.com

    Like

    • Tex 06/05/2009 / 09:21

      Toma–ni tu mismo sabes como se escribe caceria

      Like

  6. Oscar 06/05/2009 / 09:09

    wooow… bastante impresionante tu español

    Like

  7. caos30 06/05/2009 / 09:09

    Llevo leyendo tu blog (normalmente solo el RSS) un par de meses, porque tus artículos (“artículo” es la traducción que encuentro más idónea para “post”, no literalmente sino dado el contexto) son suficientemente técnicos para que vaya empezando a aprender algo más de Linux. Me estrené con Ubuntu hace dos años, y me considero un usuario medio, pues la consola la manejo para lo mínimo (algún “locate”, algún “aptitude”y algún “./”) y con tu blog estoy descubriendo nuevos comandos y usos, y un conocimiento progresivo de las “tripas” del sistema 😉

    Gracias por estar ahí!
    Un saludo de un barcelonés (España) en Hermosillo (México)
    Jejejejeje…
    SERGI

    Like

  8. Edgar 06/05/2009 / 09:13

    Ya quisiera yo que mi Inglés fuese tan bueno como tu Español!!! Go ahead man!!! Y que viva GNU/Linux…

    Like

  9. Nico 06/05/2009 / 09:25

    JAJAJAJA…ahora resulta que se escribe Caceria,no Caseria ni Cazeria.Vaya,estoy perdido.

    Like

  10. pomp 06/05/2009 / 09:30

    Suerte que tus posts estan en español pq los españoles estan fritos to en inglẽs.

    Saludos y sigue asì. Para mi lector rss.

    Like

  11. Neldoreth 06/05/2009 / 10:01

    Tu Español es mejor que el de muchos españoles que conozco…

    Like

  12. diego 06/05/2009 / 10:17

    pues te recomiendo usar el diccionario de la Real Academia para esos casos

    http://buscon.rae.es/draeI/

    y de hecho yo pensé que eras uno de esos que les vale sombrilla las reglas ortográficas y demás. Pero no sé a ti pero a mí ubuntu me dice cuando lo que escribo está mal. Y por cierto, casería sí existe es:

    1. f. casa de labor.

    2. f. desus. Gobierno económico interior de una casa, propio de las mujeres

    Like

  13. shakaran 06/05/2009 / 12:13

    La gramática y la ortografía Española están perfectamente explicadas en la RAE.

    Y por Dios, cacería.

    Like

  14. ubuntizandoelplaneta 06/05/2009 / 12:45

    Humano es errar. En tu caso usas el español (castellano) de una forma que hace palidecer mis dotes con el ingles. Mis mas sinceras felicitaciones.

    A los talibanes del idioma pedirles por favor que persigan a los hoygan (Redneck) y dejen a la gente normal en paz.

    Like

  15. aladaris 06/05/2009 / 13:59

    ejejee ok, ahora comprendo muchas cosas que no me cuadraban 😉
    keep it up, i like ur blog! ;P

    Like

  16. ralejanro 06/05/2009 / 17:00

    Hey!!

    you are doing excelent so don’t worry about it and keep it up

    Like

  17. joacovidal 06/05/2009 / 18:23

    Hace tiempo ue te sigo por RSS pero debe ser la primera vez que comento. Me llamó la atención este post porque realmente no se nota que el español no es tu primer idioma (vamos que faltas de ortografía las padecemos todos).

    Igualmente: ¡ánimo que tu español es mucho mejor que el de varios conocidos míos!

    Saludos desde Córdoba, Argentina

    Like

  18. Rodolfo Alejandro 06/05/2009 / 21:51

    ajja bueno para saber yo pense que vos era una persona que hablaba castellano, ya fuese de españa o america latina, e igual no te creas hay mucha gente que es su primer idioma es el castellano y no lo escribimos perfecto.
    Greetings.

    Like

  19. German 07/05/2009 / 10:29

    Bastante bien tu castellano. He visto pocos errores en el blog, bastante bien escrito.

    Tu castellano es promedio al de cualquier hispano-parlante. Por lo tanto, si vas a buscar cómo se escribe una palabra, mejor buscarla en el diccionario de la RAE y no en Google ya que las mayorías no siempre tienen razón.

    Like

  20. sinergiatec 08/05/2009 / 02:49

    La verdad es que basta echar un vistazo a los blogs de españoles para darse cuenta que los que no lo son lo escriben mucho mejor.

    Y repito lo que muchos: Ya me gustaría dominar el inglés como tú el español (o castellano como dicen algunos)

    Saludos desde Gran Canaria – Islas Canarias – España!!

    Like

  21. Héctor 18/07/2009 / 04:17

    Hola, mucho gusto, recién hoy me estoy cruzando por primera vez con tu blog, y está interesante realmente.
    Llegué como sugerencia de mi Google Reader.

    Solo una cosita, por si nadie te lo dijo, no lo tomes a mal, pero los acentos que usas son invertidos, es el acento francés :). No lo tomes a mal, es solo un comentario.

    Un abrazo. Felicitaciones por el blog

    Like

    • Nico 18/07/2009 / 09:22

      No probs.

      Mira que cosa,sin tu decirmelo,no me hubiera dado de cuenta nunca.Bueno eso de poner acentos y de saber donde van,me es todavia bastante dificil (en mi idioma no los usamos) es un truco con el teclado y ya veo que no es correcto.

      Gracias por tu comentario.
      Slds.

      Like

  22. silverwolf 01/09/2009 / 16:14

    Hola, acabo e entrar en el blog, buscando una explicación rápida para el splash del gimp, y nada, que me a picado la curiosidad y he llegado hasta aquí xD. Tu español es envidiable comparándolo con el ingles de la mayoría de gente de conozco (yo el primero). El tema de los acentos, xD, en castellano/español siempre es ´, no como el catalán que aquí tenemos ´ y ` así que imagínate como están las cosas xDD
    Muchos ánimos con el idioma, que te repito que es envidiable, y con el blog en si.

    Cuídate =)

    Like

  23. Ama 11/03/2010 / 00:06

    Hola Nico,

    Solamente comentar algo sobre la cuestión Castellano-Español.

    Decir castellano hoy día no equivale a español. La normativa (es decir, la gramática) del español siempre estuvo dirigida por la Real Academia Española de la Lengua (de España). En todos los paises en los que el español es lengua oficial y algún otro (como Estados Unidos o Filipinas p.e.) existen Academias de la Lengua Española y desde hace unos pocos años esa normativa (los diccionarios y la gramática) se realiza conjuntamente por todas las Academias de la Lengua Española (las 22 academias). Es decir, que el español ya ha dejado de ser patrimonio exclusivo de España y ha pasado a ser patrimonio de todos los paises hispano hablantes, incorporándose en los últimos diccionarios (DRAE) palabras y giros propios de otros paises distintos de España.

    Es por lo anteriormente expuesto que decir castellano no equivale exactamente a español. Por otra parte, en españa existen tres lenguas oficiales en sus respectivos territorios, otras lenguas no oficiales pero no por ello menos lengua (como la mía, el asturiano), y una lengua oficial para todo el estado (el español) hablada y entendida por casi todos los españoles. Es a esta lengua oficial del estado español a la que aquí en España nos referimos como castellano. La forma correcta de desambiguación podría ser lo siguiente:
    .- Si me dirijo a un español que tiene una lengua vernácula distinta entonces puedo decir que la lengua que uso es el castellano. Por otra parte, si me dirijo a un hablante de fuera de España mi lengua será el español.

    Para no alargar demasiado decir que el castellano era y es la lengua de Castilla (zona central de españa y la más extensa) y que por motivos históricos se impuso al resto de lenguas de España.

    Unas direcciones:
    Real Academia de la Lengua Española: http://www.rae.es
    Diccionario de la Lengua Española: http://drae.rae.es
    Asociación de Academias de la Lengua Española: http://asale.org/ASALE/asale.html
    Biblioteca virtual Miguel de Cervantes: http://www.cervantesvirtual.com
    Instituto Cervantes: http://cvc.cervantes.es

    Desde Asturias (España) recibid tú y el resto de contertulios de este blog un cordial saludo.

    A. Álvarez

    Like

  24. tunoimportas 18/07/2010 / 22:32

    yo a pesar de que nací hablando español, soy bastante bruto para la escritura(De hecho escribo mejor en ingles) pero realmente valoro tu esfuerzo por brindarnos toda esta info en un idioma no nativo (maldita mentalidad freak que me hace pensar en los idiomas como lenguajes de programación y traducir como un port XD).

    Like

  25. LovePeaceLinux 09/08/2011 / 00:24

    Muy bueno tu espa;ol! yo hablo espa;ol como lengua materna y estoy tratando tmb de escribir un blog en otro idioma – Ingles – :p

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s